|
Pentax K10D |
Old Village estate is situated nine kilometres to the north-west from the town of Węgrów. The palace is styled in Neo-gothic English fashion and is surrounded by a large park. The first written account of wooden manor house in the village came from 1619 when the place belonged to Radvila family. Later the estate belonged to Krasiński family, as well as to Ossoliński and Jezierski family. In 1840 Maria Jezierski married Russian Duke Sergiej Golicyn who participated in suppression of November Insurrection of 1830. New owner began the rebuilt and enlargement of the palace since 1843. From 1853 till 1856 the interiors were transformed by Bolesław Podczaszyński in combination of Italian Renaissance and English Gothic style. Unfortunately in 1871 the palace was burned down. A few years later in 1879 the old owners, Krasiński family, returned to Old Village.
Zespół pałacowo-parkowy położony jest w miejscowości Starawieś w odległości 9 kilometrów na północny -zachód od Węgrowa. Pałac w stylu neogotyku angielskiego otoczony jest parkiem. Pierwsze wzmianki o drewnianym dworze w Starejwsi jako własności Radziwiłłów pochodzą z roku 1619. Kolejni właściciele majątku to Krasińscy, następnie Ossolińscy i Jezierscy, którzy jako wiano Marii Jezierskiej przekazują dobra w 1840 roku na rzecz Rosjanina Ks. Sergiusza Golicyna – oficera, który uczestniczył w tłumieniu Powstania Listopadowego. Nowy właściciel rozpoczyna w roku 1843 generalną przebudowę i powiększenie pałacu. Po obu stronach pałacu wzniesiono dwie oficyny, zaprojektowano park, który wtapia się w krajobrazową kompozycję resztek dawnych systemów obronnych. W latach 1853 – 1856 wg projektu Bolesława Podczaszyńskiego, wykonano dekorację wnętrz w duchu neogotyku angielskiego i neorenesansu włoskiego. W 1871 r. pałac uległ zniszczeniu w pożarze. W 1879 do Starejwsi ponownie wracają Krasińscy.
|
Pentax K10D |
WWII brought about another collapse of the estate. After the war the palace became nationalized like all the other castles, palaces and manor houses in Poland. In 1966 the estate was lucky to gain a new, wealthy owner, National Bank of Poland. Since then it has been beautifully and painstakingly restored and returned to its former glory. Unfortunately the visitor can only admire it from outside as it does not allow the guests.
|
Pentax K10D |
II wojna światowa przyczyniła się do dewastacji majątku, który po jej zakończeniu został przejęty przez Państwo. Od 1966 roku obiekt stanowi własność Narodowego Banku Polskiego, który przeprowadził rewaloryzację zespołu, przywracając pałacowi dawną świetność. Szkoda, że pałac nie jest dostępny dla zwiedzających.
|
Pentax K10D |